Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Perfil
darkness_imp
•Totes les traduccions
▪▪Traduccions sol·licitades
•
Traduccions favorites
•Llista de projectes
•Bústia d'entrada
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Totes les traduccions
Buscar
Traduccions sol·licitades - darkness_imp
Buscar
Idioma orígen
Idioma destí
Resultats 1 - 10 d'aproximadament 10
1
191
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
dear ahmet
dear ahmet hope you ok how is your study going i have sent you some pics of deb and i when we were in turkey 3 weeks ago shame we could not have met up would have been so nice to see you again remember marmaris!!!!!!!!!!!!
Traduccions finalitzades
Sevgili Ahmet
111
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
I wiil..
I will e-mail who I like, when I like. Your english has improved 100% overnight ! WOW. Jelousy and paranoia make insecure people.
Traduccions finalitzades
Ä°stediÄŸim zaman ...
46
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
tehlikeli ise uzak dur o zaman
tehlikeli ise uzak dur o zaman sende bende rahat edelim
Traduccions finalitzades
stay away if it's dangerous
83
Idioma orígen
ahmet yada ben hiç farketmez sonuçta o benim...
ahmet yada ben hiç farketmez sonuçta o benim sevgilim ve onun adresi benimde adresim bir farkı yok
Traduccions finalitzades
it doesn't matter at all
102
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Ok no problem, but it would have been nice if...
Ok no problem, but it would have been nice if Ahmet had of replied and not you as it is his e-mail address, not yours !!
Traduccions finalitzades
Tamam, sorun deÄŸil
1